汤誓之原版,史记,尚书(1 / 2)

原版:

伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。

王曰:“格尔众庶,悉听朕言。

非台小子敢行称乱!

有夏多罪,天命殛之。

今尔有众,汝曰:

‘我后不恤我众,舍我穑事,而割正夏?’

予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。

今汝其曰:‘夏罪其如台?’

夏王率遏众力,率割夏邑。

有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧?予及汝皆亡。’

夏德若兹,今朕必往。”

“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!

尔无不信,朕不食言。

尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。”

原版译文

王说:

“来吧!你们众位,都听我说。

不是我小子敢行作乱!

因为夏国犯下许多罪行,

天帝命令我去讨伐它。

现在你们众人会说:

‘我们的君王不怜悯我们众人,

荒废我们的农事,

为什么要征伐夏国呢?’

我虽然理解你们的话,

但是夏氏有罪,

我畏惧上帝,

不敢不去征伐啊!

现在你们会问:

‘夏的罪行究竟怎么样呢?’

夏王耗尽民力,

剥削夏国的人民。

民众怠慢不恭,

同他很不和协,

他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?

我们愿意同你一起灭亡。’

夏的品德这样坏,

现在我一定要去讨伐他。

“你们要辅佐我这个人,

实行天帝对夏的惩罚,

我将重重地赏赐你们!

你们不要不相信,

我不会说假话。

如果你们不遵守誓言,

我就会把你们降成奴隶,

或者杀死你们,

不会有所赦免。”

《史记》版王曰:

“格女众庶,来,女悉听朕言。

匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。