诗经《商颂》以《那》为首(1 / 2)

商颂·那

猗与那与!

置我鞉鼓。

奏鼓简简,

衎我烈祖。

汤孙奏假,

绥我思成。

鞉鼓渊渊,

嘒嘒管声。

既和且平,

依我磬声。

於赫汤孙!

穆穆厥声。

庸鼓有斁,

万舞有奕。

我有嘉客,

亦不夷怿。

自古在昔,

先民有作。

温恭朝夕,

执事有恪,

顾予烝尝,

汤孙之将。

白话译文

好盛美啊好繁富,

在我堂上放立鼓。

敲起鼓来响咚咚,

令我祖宗多欢愉。

商汤之孙正祭祀,

赐我成功祈先祖。

打起立鼓蓬蓬响,

吹奏管乐声呜呜。

曲调和谐音清平,

磬声节乐有起伏。

商汤之孙真显赫,

音乐和美又庄肃。

钟鼓洪亮一齐鸣,

场面盛大看万舞。

我有助祭好宾客,

无不欢欣在一处。

在那遥远的古代,

先民行止有法度。

早晚温文又恭敬,

祭神祈福见诚笃。

敬请先祖纳祭品,

商汤子孙天佑助。

注释译文

词句注释

商颂·那⑴

商颂:

《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。

商颂是殷商后裔祭祀、追述殷商祖先的颂歌,今存五篇。

那(nuó):形容美盛的样子。

猗与那与⑵!

猗(ē):形容乐队美盛之貌。

与,同“欤”,语气词。

置我鞉鼓⑶。

置:植,竖立。

鞉(táo)鼓:一种立鼓。

奏鼓简简⑷,

简简:象声词,鼓声。

衎我烈祖⑸。

衎(kàn):欢乐。

此处有“使其喜悦”之意。

烈祖:对祖先的敬称。

烈,功业显赫。

汤孙奏假⑹,

汤孙:商汤的后世子孙,指主祭者。

奏假:通“嘏”,告。

绥我思成⑺。

绥:通“遗”,赠予,赐予。

思:语助词。

成:成功,成就。

鞉鼓渊渊⑻,

渊渊:象声词,鼓声。

嘒嘒管声⑼。

嘒(huì)嘒:象声词,吹管的乐声。

管:一种竹制吹奏乐器。

既和且平,

依我磬声⑽。

依:合,配合得恰到好处。

磬(qìng):一种玉制打击乐器。

於赫汤孙⑾!

於(wū):叹词。赫:显赫。

穆穆厥声⑿。

穆穆:和美庄肃貌。

庸鼓有斁⒀,

庸:同“镛”,大钟。

有斁(yì):即“斁斁”,乐声盛大貌。

万舞有奕⒁。

万舞:舞名。

有奕:即“奕奕”,舞蹈场面盛大之貌。

我有嘉客,

亦不夷怿⒂。

亦不夷怿(yì):意为不亦夷怿,

即不是很快乐吗。

夷怿,怡悦。

自古在昔,

先民有作⒃。

有作:有所作为。

作,指行止。

温恭朝夕⒄,

温恭:温文恭谨貌。

朝夕:从早到晚。

执事有恪⒅,